フィレンツェが民泊禁止へ 歴史地区で増えすぎ、地元住民の住宅不足

Florence to ban private lodging Overpopulation in historic districts, lack of housing for local residents

Florence to ban private lodging Overpopulation in historic districts, lack of housing for local residents
イタリア中部の古都フィレンツェは1日、市中心部で旅行者向けの民泊として住宅を貸し出すことを禁止する措置をとると発表した

The ancient city of Florence in central Italy announced on the 1st that it would take measures to prohibit renting out houses as vacation rentals for tourists in the center of the city.

The ancient city of Florence in central Italy announced on the 1st that it would take measures to prohibit renting out houses as vacation rentals for tourists in the center of the city.
欧州では民泊の急増による家賃の高騰や市街地の空洞化が問題になっており、米民泊仲介大手Airbnb(エアビーアンドビー)などに対する規制を求める声が高まっている

In Europe, rising rents and the hollowing out of urban areas due to the rapid increase in vacation rentals have become a problem, and there are growing calls for restrictions on Airbnb, a major American vacation rental agency.

In Europe, rising rents and the hollowing out of urban areas due to the rapid increase in vacation rentals have become a problem, and there are growing calls for restrictions on Airbnb, a major American vacation rental agency.
フィレンツェは15~16世紀にかけて繁栄したルネサンス発祥の地として知られる

Florence is known as the birthplace of the Renaissance, which flourished in the 15th and 16th centuries

Florence is known as the birthplace of the Renaissance, which flourished in the 15th and 16th centuries
市中心部は大聖堂など中世の歴史的建造物が多く残り、世界遺産に登録されている

Many historical buildings from the Middle Ages, such as the cathedral, remain in the central part of the city, which is registered as a World Heritage Site.

Many historical buildings from the Middle Ages, such as the cathedral, remain in the central part of the city, which is registered as a World Heritage Site.
ナルデッラ市長は発表で、こうした歴史地区に観光客向けの民泊が増えすぎていると指摘

The mayor of Nardella said in a statement that there are too many vacation rentals for tourists in these historic areas.

The mayor of Nardella said in a statement that there are too many vacation rentals for tourists in these historic areas.
地元住民の住宅が不足しているとして、市議会で必要な手続きをとると表明した

The city council has announced that it will take the necessary procedures due to the lack of housing for local residents.

The city council has announced that it will take the necessary procedures due to the lack of housing for local residents.
具体的には、歴史地区で住宅を今後新たに民泊として登録することを禁止する

Specifically, it will be prohibited to register new houses as private lodgings in the historic district in the future.

Specifically, it will be prohibited to register new houses as private lodgings in the historic district in the future.
すでに民泊として登録されている住宅については、民泊への活用をやめた所有者に固定資産税を3年間免除する優遇措置を設けることで、賃貸住宅として住民に貸し出すよう促す

For houses that have already been registered as private lodgings, owners who have stopped using them as private lodgings will be encouraged to rent them out as rental housing by establishing a preferential treatment that exempts them from property tax for three years.

For houses that have already been registered as private lodgings, owners who have stopped using them as private lodgings will be encouraged to rent them out as rental housing by establishing a preferential treatment that exempts them from property tax for three years.