東京ディズニーリゾート 回収品原料のグッズ発売へ
Tokyo Disney Resort to release raw materials for collected products
Tokyo Disney Resort to release raw materials for collected products
東京ディズニーリゾートを運営するオリエンタルランドは、パーク内で回収したペットボトルなどを使用したグッズを発売します
Oriental Land Co., Ltd., which operates Tokyo Disney Resort, will release goods using PET bottles collected in the park.
Oriental Land Co., Ltd., which operates Tokyo Disney Resort, will release goods using PET bottles collected in the park.
21日に発売となるのは、トートバッグやクッションなど8種類の日用品です
Eight kinds of daily necessities such as tote bags and cushions will be released on the 21st.
Eight kinds of daily necessities such as tote bags and cushions will be released on the 21st.
東京ディズニーリゾートでは、1年間に214トンのペットボトルが回収されるということですが、その一部を原料として使用したマグカップやボウルも販売されます
At Tokyo Disney Resort, 214 tons of PET bottles will be collected in a year, but mugs and bowls made from some of them will also be sold.
At Tokyo Disney Resort, 214 tons of PET bottles will be collected in a year, but mugs and bowls made from some of them will also be sold.
去年から環境に配慮したグッズの販売を始め、想定を上回る需要があったということで、今年の秋以降もキャストが着用したコスチュームをリサイクルし、一部を原料として使用したグッズなどの販売も予定しています
We started selling environmentally friendly goods last year, and since there was more demand than expected, we plan to recycle costumes worn by the cast after this fall and sell goods that use some of them as raw materials. doing
We started selling environmentally friendly goods last year, and since there was more demand than expected, we plan to recycle costumes worn by the cast after this fall and sell goods that use some of them as raw materials. doing
オリエンタルランドは「できることから始めようという思いをもって一歩ずつ進めていく」としています
Oriental Land says, ”We will proceed step by step with the intention of starting from what we can do.”
Oriental Land says, ”We will proceed step by step with the intention of starting from what we can do.”