Tùy chỉnh


Furigana
UnderLine
Language
Size
京都きょうと ごみを自動じどうつぶしてちいさくするごみばこ
Sep 20, 2023 12:09
Translation
dolphin 05:09 20/09/2023
0 0
Add translation
京都きょうと ごみを自動じどうつぶしてちいさくするごみばこ
label.tran_page Kyoto: A trash can that automatically crushes trash to make it smaller

京都きょうとでは旅行りょこうひとたちてるごみ問題もんだいなっます

label.tran_page In Kyoto, trash thrown away by tourists is becoming a problem.
ごみおおすぎごみばこからあふれることあります
label.tran_page Sometimes there is too much trash and the trash can overflows.

これから紅葉こうよう季節きせつなる旅行りょこうひとます

label.tran_page As the autumn leaves season approaches, more people will be traveling.
このため京都市きょうとし嵐山あらしやま竹林ちくりん小径こみちあたらしいごみばこました
label.tran_page For this reason, Kyoto City has placed new garbage bins in Arashiyama’s ”Bamboo Forest Path”

このごみばこセンサーます

label.tran_page This trash can has a sensor
ごみたくさんはい500kg以上いじょうちから自動じどうごみつぶます
label.tran_page If there is a lot of garbage, it will automatically crush the garbage with a force of over 500 kg.
ごみちいさくなるためいままで5ばいぐらいごみはいます
label.tran_page Because the garbage is smaller, it can hold about 5 times more garbage than before.
そしてごみりょうインターネットわかるためいつあつたらいいわかります
label.tran_page And since you can check the amount of garbage on the internet, you can know when to collect it.

京都市きょうとしこのごみばこだけではごみ問題もんだいなくならないおもます

label.tran_page Kyoto City says, ``I don’t think this garbage bin alone will solve the garbage problem.’’
京都きょうとひとたちマナーまももらうようしていきたいですはなます
label.tran_page I want people who come to Kyoto to respect good manners.”