駅をバリアフリーにするために電車の料金を10円上げる
Raise train fares by 10 yen to make stations barrier-free
Raise train fares by 10 yen to make stations barrier-free
The government created a system that allows railway companies to raise fares in order to make stations barrier-free.
The government created a system that allows railway companies to raise fares in order to make stations barrier-free.
On the 18th, using this system, railway companies in Tokyo and elsewhere raised train fares by 10 yen.
On the 18th, using this system, railway companies in Tokyo and elsewhere raised train fares by 10 yen.
料金が上がったのは、JR東日本の一部、東京メトロ、西武鉄道、小田急電鉄、横浜高速鉄道、東武鉄道、相模鉄道、JR東海の一部です
Fares have been raised for some JR East, Tokyo Metro, Seibu Railway, Odakyu Electric Railway, Yokohama Rapid Railway, Tobu Railway, Sagami Railway, and some JR Tokai.
Fares have been raised for some JR East, Tokyo Metro, Seibu Railway, Odakyu Electric Railway, Yokohama Rapid Railway, Tobu Railway, Sagami Railway, and some JR Tokai.
Railway companies create platform doors and elevators that prevent people from falling onto the tracks, making stations easier to use for the elderly and people with disabilities.
Railway companies create platform doors and elevators that prevent people from falling onto the tracks, making stations easier to use for the elderly and people with disabilities.
Commuter passes for non-students also go up
Commuter passes for non-students also go up
1か月で、JR東日本は280円、東京メトロは370円上がります
In one month, JR East will increase by 280 yen and Tokyo Metro will increase by 370 yen.
In one month, JR East will increase by 280 yen and Tokyo Metro will increase by 370 yen.
Railway companies in Kansai and Fukuoka prefectures are also planning to use this system to raise fares.
Railway companies in Kansai and Fukuoka prefectures are also planning to use this system to raise fares.