ディズニー、7000人削減の第1弾を開始
The 7,000 reduction scale is equivalent to 3% of the total.
The 7,000 reduction scale is equivalent to 3% of the total.
米ウォルト・ディズニーのボブ・アイガー最高経営責任者(CEO)は先月発表していた7000人の人員削減について、今週から第1弾に着手すると従業員に通告しました
Disney begins first round of 7,000 job cuts
Disney begins first round of 7,000 job cuts
27日付で従業員にあてた文書をCNNが入手しました
In addition, the third round will be implemented before the summer starts and plans to reach the target of 7,000 people.
In addition, the third round will be implemented before the summer starts and plans to reach the target of 7,000 people.
アイガー氏はこの中で、人員削減を3段階に分けて実行すると説明しています
Iger explained that the job cuts will be carried out in three stages.
Iger explained that the job cuts will be carried out in three stages.
第1弾は今週から始まり、対象の従業員はまもなく上司から知らされる見通し
4月にはより大規模な第2弾として、数千人を削減します
Walt Disney Co. CEO Bob Iger has told employees that the first round of 7,000 job cuts announced last month will begin this week.
Walt Disney Co. CEO Bob Iger has told employees that the first round of 7,000 job cuts announced last month will begin this week.
さらに第3弾を「夏が始まる前に」実施し、目標の7000人に到達する計画だという
アイガー氏は削減対象となる従業員の「厳しい現実」を軽く受け止めてはいないとしたうえで、同社の現状と将来を長期的に考える必要があると強調した
ディズニーの従業員は昨年10月1日の時点で約22万人、このうち16万6000人が米国内で雇用されていました
A second, larger round in April will cut thousands of jobs.
A second, larger round in April will cut thousands of jobs.
7000人の削減規模は全体の3%に相当しています
アイガー氏は昨年11月、ボブ・チャペック前CEOの退任を受け、約2年ぶりにCEOに復帰していました